السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
أخواني وأحبائي في منتديات المغرب إدارة و أعضاء
يسعدني أن أقدم لكم موضوعا مرفقا بالصور خاص بمنتديات المغرب والذي سبق وأن أدرجته في منتدى آخر منذ زمن ولكني قمت بتحديثه مع إجراء التعديلات اللازمة لصالح منتديات المغرب
الموضوع يتحدث عن كيفية صنع ترجمة للأفلام الأجنبية ...
والآن سأقوم بشرح كل ما تحتاجونه لصنع هذه الترجمة..
وسوف نستعمل في هذا الشرح البرنامج العملاق في الترجمة Subtitle Workshop وهو البرنامج الأكثر استخداما في ترجمة الأفلام بسهولة وسرعة فائقة .
Subtitle Workshop
.:: أضغط هنا لتحميل البرنامج ::.
ضبط البرنامج
بعد تحميل وتركيب البرنامج قم بتشغيله حيث أنه يحتاج للضبط وللمرة الأولى فقط كي يدعم اللغة العربية في القوائم وفي الترجمة
فقط قم بالضغط على Settings ثم على اللغات ثم أختر اللغة العربية Arabic
ثم أغلق البرنامج وأعد تشغيله , بعدها ستلاحظ أن البرنامج يدعم العربية في القوائم..
الآن نحتاج إلى ضبط أخير ليدعم البرنامج العربية في سطور الترجمة) الأسطر) فقط قم بالضغط على " ضوابط " ثم " ضوابط " كما بالصورة التالية :
ثم قم بالضغط على " طاقم الحروف " ومن الجهة المقابلة إختر Arabic كما بالصورة التالية..
وأضغط موافق , وهكذا البرنامج أصبح يدعم العربية بالكامل..
الآن نحتاج إلى ضبط مخصص لظهور مستطيل العرض الخاص بالأفلام.
كي يظهر الفيلم الذي تريد الترجمة عليه في البرنامج وتسهل عملية الترجمة عليه.
فقط أضغط على "فيلم" ثم " وضع استعراض الفيديو " كما بالصورة التالية..
وستلاحظ ظهور مستطيل أسود خاص بعرض الأفلام
وهكذا تم الإنتهاء من ضبط البرنامج وتخصيصه ليسهل علينا صنع الترجمة بدون مشاكل أو صعوبة .
صنع الترجمة
الخطوة الأولى
قم بالضغط أولا على " ملف " ثم " ملف ترجمة جديد " كما بالصورة التالية :
عندها ستلاحظ ظهور " سطر " في المستطيل الأبيض الكبير الفارغ
والآن لاحظ السطر بعد أن اخترنا ملف ترجمة جديد
الآن قم بجلب الفيلم الذي تود الترجمة عليه وذلك بالضغط
على " فيلم " ثم " فتح " ثم تختار الفيلم
وسيتم تشغيله مباشرة في مستطيل العرض
الخطوة الثانية
عند بدء عرض الفيلم إمامك مباشرة , من المفترض أن يتم نطق الشخصيات ( أصوات الممثلين ) في الفيلم ....
عند بدء نطق الشخصية في الفيلم أوقف عرض الفيلم بالضغط على الزر
كي تعمل الترجمة مباشرة عند نطق الشخصية يجب ألا تجعل النطق يفوت عليك
ويجب أن توقف عرض الفيلم عند بدء نطق الشخصية مباشرة.
لتسهل الأمر في إيقاف العرض عند بدء النطق مباشرة أستخدم مفتاحي Ctrl + Space
أو بمعنى آخر ماعليك فعله قبل أن يقوم الممثل بالنطق الذي تريد ترجمته
هو أن تقوم بالضغط بإصبعك (الخنصر) بشكل ثابت على زر Ctrl دون أن ترفعه
وتضغط بإصبعك (السبابة ) على زر Space مرة واحده عندها ستلاحظ أن الفيلم توقف.
أضغط مرة ثانية على زر Space مرة واحدة أخرى ستلاحظ أن الفيلم قد عاد للعمل وأتم العرض.
أضغط مرارا وتكرارا وبشكل سريع على زر Space قبل نطق الشخصية ,
بهذا الشكل أنت تقوم بتشغيل الفيلم وإيقافه خلال أجزاء من الثانية وهذا سوف يساعدك
على عرض الفيلم بشكل متقطع أي تقوم بعملية إيقاف وتشغيل وإيقاف وتشغيل
عند بدء نطق الممثل أجعله على إيقاف وعند إيقاف تشغيل الفيلم عند بدء نطق الممثل
أكتب النص الذي قاله هذا الممثل في شريط النص أسفل و يمين البرنامج
يجب أن تكون قد سمعت النص مسبقاً الذي ستكتبه
بعد كتابة النص إضغط علي سطر النص ثم إضغط على الزر
أو إختصاراً مفتاحي ( Alt + C )
هذا الزر عند الضغط عليه سوف يقوم آلياً بتحديد هذا الوقت من الفيلم الذي أوقفته في بداية نطق الممثل
وهو نفس وقت ظهور هذا النص المترجم ( يعني أن هذا الزر سيجعل النص يظهر عند هذا النطق في هذا الوقت من عرض الفيلم ).
بعد ذلك قم بتشغيل الفيلم ( بالضغط على مفتاح Ctrl بشكل ثابت ثم مفتاح Space مرة واحد (
ومباشرة كن مستعد عند نهاية الممثل من نطق كلامه قم بإيقاف عرض الفيلم بنفس طريقة التشغيل
ثم إضغط على الزر المعاكس للزر السابق
أو إختصاراً مفتاحي ( Alt + V )
لتقوم آلياً بتحديد هذا الوقت الذي أوقفته في نهاية نطق الممثل هو نفس وقت إنتهاء ظهور النص ,
بهذا الشكل أنت قد إنتهيت من أول سطر في الفيلم من ترجمته وتحديد وقت ظهورة وإخفائه.
لإدخال سطر جديد ونص جديد لنطق جديد قم بالضغط على زر Insert الموجود في لوحة المفاتيح
وستلاحظ ظهور سطر جديد أسفل السطر السابق .
كرر الخطوة الثانية لهذا السطر عند النطق الثاني للشخصية في الفيلم
وهكذا تضيف سطر عند كل جملة تنطق في الفيلم وتترجمها وتحدد وقت بدايتها ونهايتها
عندما تعتاد على هذه العملية ستعرف أنها سهله جدا وممتعة ....
عندما تضبط كل نطق مع كل نص ترجمته وتضبط توقيتهم وتنتهي من الترجمة تحفظ الترجمة
ولحفظ الترجمة ماعليك سوى الضغط على " ملف " ثم " حفظ بإسم "
وتختار من الصيغ التي ستظهر لك كصيغة للترجمة المحفوظة
ستظهر لك أسماء عدة برامج لكل برنامج صيغة مختلفة للترجمة وماعليك إختيار مايناسبك
إذا أردت أن تحفظ الترجمة بصيغة Srt وهي الأفضل, إختر SubRip بالضغط عليه مرتين
ثم إحفظ الترجمة في مجلد الفيلم
وهكذا إنتهينا من طريقة صنع الترجمة ويمكنك الآن متابعة الفيلم مع الترجمة على الكومبيوتر ببرنامجك المفضل
ملاحظات وبعض الإضافات لصنع الترجمة
* إذا كان لديك الترجمة ولكن بلغة إنجليزية وتريد فقط تعريبها ماعليك سوى
الضغط على " ملف " ثم " تحميل ملف ترجمة "
* يمكنك إضافة بعض المؤثرات الخاصة بالترجمة مثل جعل النص مائل أو عريض أو تحته خط أو ملون
فقط إضغط على سطر النص الذي تريد بالزر الأيمن وإختر مايناسبك..
* يمكنك ربط ملفات الترجمة بالبرنامج مباشرة أي عند الضغط على ملف الترجمة مرتين يفتح البرنامج
هذه الطريقة تساعد بسرعة على فتح الترجمة بالبرنامج ولضبط هذه الطريقة
إضغط على " ظوابط " ثم " ظوابط "
ومن النافذة الجديدة إضغط على " أنواع الملفات "
وفي الجهة المقابلة كما تلاحظ أنواع وصيغ ملفات الترجمة
إختر ماتريد ربطه بالبرنامج أو اخترهم كلهم
يفضل أن لا تختار الصيغة DAT من بين الصيغ المختارة لأن هذه الصيغة
أحياناً تكون لملفات الفيديو فيفضل عدم اختيارها كي لايحصل تعارض بينهم
وهكذا أكون قد إنتهيت من عملية الشرح .....
أتمنى لكم المتعة والإفادة ولا تنسوا أن تتفادوا الأخطاء الإملائية والتي نجدها في معظم المنتديات
وأوصيكم بأن تضعوا اسم منتديات المغرب ضمن الفيلم بين الحين والآخر ....
تحياتي العطرة لكم